吉州窑黑釉蓝斑 斑 宋代
Jizhou kiln black-glazed bowl (or vessel) with blue splashes, Song Dynasty(960-1279)

这是宋代吉州窑黑釉蓝斑盏,是宋代黑釉瓷的经典品种之一,宋代黑釉盏以"质朴实用” 为主,此盏器型规整,窑变斑自然灵动,是吉州窑细路器的代表。宋代黑釉瓷工艺的实物:反映了南宋吉州窑对黑釉窑变工艺的创新,是宋代南方民窑制瓷水平的见证。宋代吉州窑黑釉蓝斑盏(细路器):市场估价RMB5万-20万元(宋代吉州窑精品存世量较少,窑变蓝斑盏更具收藏价值)。

This is a black-glazed bowl with blue splashes from the Jizhou kiln of the Song Dynasty, recognized as one of the classic varieties of black-glazed porcelain from that era. Black-glazed bowls of the Song Dynasty were primarily valued for their simplicity and functionality. Featuring a well-proportioned form and naturally vivid kiln-transmutation splashes, this bowl stands as a representative example of high-quality Jizhou kiln wares (xilu qi).As a tangible artifact embodying the craftsmanship of Song Dynasty black-glazed porcelain, it reflects the innovative advancements in black-glazed kiln-transmutation techniques achieved by the Jizhou kiln during the Southern Song Dynasty, and serves as a testament to the exceptional porcelain-making standards of the civilian kilns in southern China in the Song period.

纹饰:黑釉蓝斑(窑变纹)

主题:无人工绘制纹饰,是自然窑变形成的蓝斑纹(宋代窑工利用窑火氛围与釉料配方,刻意追求这种“自然天成”的装饰效果)。

寓意:窑变纹以“自然灵动” 为美,体现了宋代“崇尚自然”的审美风尚。

风格:蓝斑分布随机、形态不规则,兼具“粗犷质朴”与"自然写意”的特点,是宋代民窑“重意境”的体现。

Decoration: black glaze with blue splashes (kiln-transmutation patterns).

Subject: there are no hand-painted decorations; the blue splashed patterns are formed by natural kiln transmutation. Song Dynasty potters intentionally pursued this "naturally-formed" decorative effect by manipulating kiln atmosphere and glaze formulations.

Symbolism: the beauty of kiln-transmutation patterns lies in their natural vividness, embodying the aesthetic fashion of "esteeming nature" prevalent in the Song Dynasty.

Style: the blue splashes are randomly distributed with irregular shapes, featuring a blend of rustic simplicity and natural freehand charm. This perfectly reflects the "emphasis on artistic conception" characteristic of civilian kiln wares in the Song Dynasty.