青花缠枝花卉纹双如意耳扁壶 清乾隆
Blue and white flattened vase (bianhu) with interlocking floral pattern and double ruyi handles, Qianlong Qing Dynasty(1736-1795)

这件是清乾隆青花缠枝花卉纹双如意耳扁壶,是乾隆朝 "摹古创新”风格的典型官窑陈设器官窑胎体细腻坚密("糯米胎”),釉面莹白润泽,白釉地纯乾隆摹古创新的标杆:此扁壶既仿制永乐青花扁壶的器型,又以乾隆朝“满工缠枝花卉”创新纹饰,是清代"慕古而不泥古” 制瓷理念的体现。

Blue-and-white flat vase with interlocking floral patterns and double ruyi handles, Qianlong reign of the Qing Dynasty.This is a typical imperial kiln display vessel embodying the "emulating antiquity with innovation" style of the Qianlong reign. The imperial kiln body is delicate and dense (known as "glutinous rice paste-like clay"), and the glaze surface is bright white and smooth with a pure white glaze ground.Benchmark of Qianlong's emulating antiquity with innovation: this flat vase not only imitates the shape of the Yongle blue-and-white flat vase but also innovates the decoration with the Qianlong-era "full-body interlocking floral patterns." It embodies the Qing Dynasty's porcelain-making philosophy of "emulating antiquity without being constrained by it."

主题:满绘缠枝牡丹、菊花、西番莲等花卉,枝叶连绵不绝;

布局:纹饰繁密饱满(“满工” 风格),层次分明,边饰(回纹、卷草纹)与主题纹饰呼应,体现乾隆朝"华丽规整”的审美;

寓意:缠枝花卉象征“富贵连绵、吉祥美满”,是清代宫廷的核心吉祥纹饰之一。

Theme: the vessel is fully decorated with interlocking flowers such as peonies, chrysanthemums, and passionflowers, with branches and leaves stretching continuously.

Layout: the patterns are dense and full (the "full-body decoration" style), with distinct layers. The border decorations (key fret patterns, scroll patterns) echo the main motifs, embodying the "gorgeous and neat" aesthetic of the Qianlong reign.

Implication: interlocking floral patterns symbolize "enduring prosperity and auspicious happiness" and are among the core auspicious decorations of the Qing imperial court.