绿地粉彩描金缠枝花卉纹瓷:简称(象耳盘口瓶)
Green Land Pastel Gilded and Coiled Flower Pattern Elephant Ear Plate Mouth Bottle, abbreviated as(Elephant-Handled Vase with Dish-Shaped Mouth)
年 份:清乾隆(1736 年-1795 年)
Year Qianlong of the Qing Dynasty (1736 -1795)
瓷器编号: Dubai-0013 Porcelain number Dubai-013
货物主权:今成国际集团
Ownership of porcelain JINCHENG International Group
瓷器规格:高 53cm,口径 24cm,底径 25cm
Porcelain specifications Height 53cm, Mouth 24cm, Bottom diameter 25cm

瓷器简介:乾隆宫廷御窑粉彩瓷,以繁复工艺与华贵风格,成为清代盛世宫廷陈设瓷的标志性器物。器物通体以松石绿地釉为底,釉色莹润匀净、清新雅致,是乾隆朝宫廷瓷中极具辨识度的地色之一;地色之上采用“粉彩+描金”的复合工艺,先用松石绿釉铺满器身,再绘饰饱满的缠枝莲纹,纹饰间点缀“八吉祥”纹样,最后以金彩勾勒轮廓与细节,色彩层次丰富、富丽堂皇,尽显皇家器物的奢华气度。器身两侧饰仿生兽首鎏金双耳,造型生动、工艺精巧,瓷器塑形与金属装饰的结合,体现了乾隆朝制瓷“百工协作”的极致。底款“乾隆年制”为典型官窑楷书款,代表其宫廷皇室的身份。缠枝莲纹寓意“连绵富贵”,八吉祥纹暗含“祈福纳祥”,松石绿地与描金的搭配则兼具雅致与华贵。

Porcelain Introduction: this artifact is the pinnacle of famille rose porcelain from the imperial kilns of the Qianlong period. With its intricate craftsmanship and luxurious style, it has become an iconic piece of court display porcelain during the prosperous era of the Qing Dynasty.The entire vessel is based on a松石 green ground glaze, which is smooth, lustrous, even, fresh and elegant, and is one of the most recognizable base colors in Qianlong court porcelain. Over the base color, a composite technique of "famille rose + gold tracing" is adopted: first, the entire body is covered with松石 green glaze, then plump interlocking lotus patterns are painted, with "Eight Auspicious Symbols" dotted among the patterns, and finally, gold color is used to outline the contours and details. The color layers are rich and magnificent, fully demonstrating the luxurious demeanor of royal artifacts.Both sides of the vessel are decorated with bionic beast-head gilded ears, with vivid shapes and exquisite craftsmanship. The combination of porcelain shaping and metal decoration reflects the ultimate level of "collaboration of hundreds of craftsmen" in porcelain making during the Qianlong period.

收藏统计:类似同款绿地粉彩描金缠枝花卉纹象耳盘 口瓶真品全球现存世不超20件,全球私人藏家手中的完整品不超过10件,且多为近20年从拍卖市场流出的器物,近年拍卖场每年仅1-2件同类器上拍,从未出现批量释出的情况。此件绿地粉彩描金缠枝花卉纹象耳盘口瓶于 2025 年1 月由今成国际集团在北京“爱新觉罗”氏族后人处购买。

According to collection statistics, there are no more than 20 genuine green-ground famille rose gold-traced vases with interlocking flower patterns and elephant ears and a dish mouth of similar style in the world. The number of complete pieces in the hands of global private collectors does not exceed 10, most of which have flowed out of the auction market in the past 20 years. In recent years, only 1-2 similar vessels have been put up for auction in auction houses each year, and there has never been a batch release. This green-ground famille rose gold-traced vase with interlocking flower patterns and elephant ears and a dish mouth was purchased at a high price by Jincheng International Group from a descendant of the Aisin Gioro clan in Beijing in January 2025.

审美象征 :松石绿地的雅致、金彩的华贵、缠枝纹的繁复,契合乾隆朝“富丽而不失格调”的宫廷审美,是皇权专属的视觉语言;仿生鎏金双耳的造型,则体现了“器以载道”的皇室器物。缠枝莲寓意“连绵富贵”,八吉祥纹暗含佛教“祈福纳祥”,纹饰组合既符合皇室的精神诉求,也传承了中国传统吉祥文化。

The elegance of the SONGSHI green background, the luxury of gold color, and the complexity of the interlocking branch patterns all conform to the court aesthetic of the Qianlong period, which is "magnificent yet not lacking in style"—a visual language exclusive to imperial power. The shape of the bionic gilded double ears embodies the design logic of "objects carrying Tao" for royal utensils.

宫廷载体 :作为宫廷陈设重器,它曾是养心殿、宁寿宫等场所的装饰器物,可辅助还原清代宫廷的生活场景与礼仪制度。

As an important court display artifact, it was once a decorative object in places such as the Hall of Mental Cultivation and the Hall of Tranquility and Longevity. It can help restore the living scenes and etiquette systems of the Qing Dynasty court.