清代康熙(或光绪/民国仿康熙)时期的青花浮雕狮子纹双耳瓶,是清代青花“瑞兽题材+立体工艺”的代表性陈设器。是清代青花浮雕器的精品,兼具“工艺稀缺性+宫廷吉祥寓意”,收藏价值极高;作为 “群狮戏球” 题材青花器,是清代制瓷工艺与宫廷文化结合的实物见证。
Blue and white double-eared vase with relief lion patterns from the Kangxi reign of the Qing Dynasty (or Guangxu/Minguo imitations of Kangxi style) is a representative display vessel of Qing blue and white porcelain featuring "auspicious beast themes + three-dimensional craftsmanship."
As an exquisite work of Qing blue and white porcelain with relief decorations, it combines "scarcity of craftsmanship + imperial auspicious implications" and holds extremely high collection value.
As a blue and white porcelain piece with the theme of "a group of lions playing with a ball," it is a physical witness to the integration of Qing porcelain-making craftsmanship and imperial court culture.
主纹饰:瓶身满绘青花浮雕狮子纹(又称 “太狮少狮”),大狮矫健威猛、小狮憨态可掬,间饰绣球、祥云纹一“狮”谐音“师”,寓意“官运亨通、子嗣绵延”;绣球则象征“吉祥团圆”。
辅助纹饰:螭龙耳暗合“龙佑安康”,口沿、足部饰卷云纹/莲瓣纹,既勾勒器型轮廓,又添“连绵吉祥”的寓意。
Main decoration: the entire body of the vase is adorned with blue and white relief lion patterns (also known as "tai shi shao shi" — adult lions and young lions). The adult lions are vigorous and powerful, while the young ones are naive and lovely, interspersed with silk balls and auspicious cloud patterns. The character "shi" (lion) is homophonic with "shi" (official), implying "smooth official career and prosperous offspring"; the silk balls symbolize "auspiciousness and reunion."
Auxiliary decorations: the chi-dragon-shaped ears imply "blessings of peace and health by dragons." The mouth rim and foot are adorned with cloud scroll patterns / lotus petal patterns, which not only outline the vessel's shape but also add the implication of "continuous auspiciousness."