斗彩花卉纹双耳瓶 清乾隆
Doucai double-ear vase with floral patterns, Qianlong Qing Dynasty(1736-1795)

清代乾隆时期的斗彩缠枝花卉纹双耳瓶,是清代宫廷彩瓷中 “华丽纹饰+经典器型”的代表,核心流行于清乾隆时期(斗彩/粉彩缠枝纹是乾隆官窑标志性风格),作为 “缠枝花卉纹双耳瓶”,是清代制瓷工艺巅峰与宫廷审美结合的实物见证。

Doucai double-eared vase with interlocking flower patterns from the Qianlong reign of the Qing Dynasty is a representative of Qing imperial colored porcelain featuring "gorgeous decorations + classic vessel shape." It was mainly popular during the Qianlong reign of the Qing Dynasty (doucai / famille rose interlocking patterns were a signature style of the Qianlong imperial kilns).

As a "double-eared vase with interlocking flower patterns," it is a physical witness to the integration of the peak of Qing porcelain-making craftsmanship and imperial aesthetics.

主纹饰:满绘缠枝莲/宝相花,枝蔓连绵不绝,花朵饱满华丽一-"缠枝”寓意“生生不息”,“莲”谐音“廉”,暗含“富贵清廉、连绵吉祥”的宫廷寓意。

辅助纹饰:口沿、颈部饰回纹、如意云纹,底足饰莲瓣纹,既勾勒器型层次,又强化"吉祥圆满”的祝福。

Main decoration: covered entirely with interlocking lotus flowers / precious phase flowers. The vines stretch endlessly and the blooms are plump and magnificent — the "interlocking branches" symbolize "endless vitality," while the "lotus" (lian) is a homophone for "integrity" (lian), implicitly embodying the imperial auspicious meaning of "prosperity with integrity and continuous blessings."

Auxiliary decorations: the mouth rim and neck are adorned with key patterns and ruyi cloud patterns, while the foot is decorated with lotus petal patterns. These not only outline the layered structure of the vessel but also reinforce the blessing of "auspiciousness and completeness."